Translations That Actually Work
Comprehensive localization testing that ensures your game works correctly and feels natural in every language
Back to HomeWhat This Brings to Your Game
Your localized versions will actually work the way they should. Text won't overflow buttons or disappear off screen edges. Cultural references that don't translate will get flagged before players encounter them. Functionality that depends on language-specific implementation will be verified across every version.
You'll launch in new markets with confidence. No emergency patches because someone discovered broken text in menus. No embarrassing cultural missteps that could have been caught in testing. No player complaints about translations that technically work but feel awkward or unnatural.
The deeper benefit is respect for your international audience. Players in every market deserve a game that works properly and reads naturally. Professional localization QA ensures they get that experience, which directly affects your game's reception and success in those markets.
We Understand the Challenge
You've invested in professional translation for your game. The strings came back from the localization team, you implemented them, and everything seems fine in English. Then you switch to another language and discover text overlapping UI elements, buttons with half the text cut off, or menus where nothing displays correctly.
Text length varies dramatically between languages. German often runs fifty percent longer than English. Japanese and Korean require different line heights. Some languages read right-to-left. Character encoding issues that work fine in one language break completely in another. These aren't problems your translators would necessarily catch because they're working with strings, not your actual game.
Then there's the cultural appropriateness problem. References that work in one culture may confuse or offend in another. Imagery that seems innocuous might have unintended meanings. Color choices carry different associations across cultures. Visual metaphors don't always translate. You need someone who understands both the language and the culture to catch these issues.
Beyond text and culture, there's functional testing. Do sorting algorithms work correctly with non-Latin characters? Does text input handle special characters properly? Do date and number formats display correctly for each region? These are the kinds of issues that slip through when localization testing isn't comprehensive.
Our Approach to Localization QA
Comprehensive Text Testing
We test every screen, menu, and interface element in each localized language. Text overflow, truncation, wrapping issues, and display problems get documented with screenshots and exact locations. We verify that text remains readable and properly formatted across all UI states including different resolutions and aspect ratios.
Cultural Appropriateness Review
Our testers are native speakers who understand cultural context. They flag references that don't translate well, identify potentially problematic content, and suggest where localization might need adjustment. This goes beyond literal translation to ensure your game feels appropriate and natural to players in each market.
Functional Verification
We test game functionality in each language to catch language-specific bugs. Text input fields, search functions, sorting systems, character encoding, and any feature that processes text gets verified. Regional format differences for dates, numbers, and currency display are checked. Save file compatibility across language switches is confirmed.
Detailed Bug Reporting
Every issue we find comes with clear documentation. Screenshots showing the problem, exact reproduction steps, severity assessment, and suggested solutions when applicable. Reports are organized by language and issue type, making it straightforward for your team to address problems systematically.
What Working Together Looks Like
Day 1-2: Setup and Preparation
We receive your game build and localization files for the target language. Our team familiarizes themselves with your game's structure, UI layout, and feature set. We set up our testing environment and prepare documentation templates. You'll receive confirmation that we're ready to begin testing.
Day 3-5: Initial Testing Pass
Native speakers conduct comprehensive testing of all game content in the localized language. Every screen, menu, dialog, and UI element gets checked for text display issues. Cultural appropriateness gets reviewed. Functional elements involving text processing are tested. Issues are documented as they're discovered.
Day 6-7: Verification and Reporting
We verify all discovered issues to ensure accurate reporting. Screenshots are captured, reproduction steps are confirmed, and severity is assessed. You receive a comprehensive report organized by issue type and severity. Critical issues that would prevent launch are clearly flagged.
Optional: Regression Testing
After you fix reported issues, we can conduct regression testing to verify fixes and ensure no new problems were introduced. This is offered as an add-on service at a reduced rate since we're already familiar with your game.
Communication throughout: You'll have a direct line to our QA lead handling your project. Questions about specific issues can be addressed quickly. If we discover something that needs immediate attention, we'll flag it right away rather than waiting for the final report. This is a collaborative process focused on getting your localization right.
The Investment
This covers comprehensive localization QA for one language version of your game. You get thorough testing by native speakers who understand both the language and cultural context, detailed bug reports with clear documentation, and professional verification that your localized version works correctly.
What's Included
Volume Discounts Available
Testing multiple languages? We offer progressive discounts for volume testing:
• 3-5 languages: 10% discount per language
• 6-10 languages: 15% discount per language
• 11+ languages: 20% discount per language
Additional Services
Regression testing: $350 per language (after fixes are implemented)
Update testing: $500 per language (for major content updates)
Linguistic review: $450 per language (translation quality assessment)
How We Ensure Quality
Our localization QA expertise comes from years of testing games across 23 languages. We understand the common pitfalls of each language - where German text typically overflows, how Japanese line breaking behaves differently, what cultural references in English don't translate to Korean markets, how Arabic right-to-left display affects UI layouts.
Our testing process follows established QA frameworks adapted specifically for localization work. Every tester is a native speaker of their testing language with gaming experience, so they understand both technical issues and player perspective. We use standardized severity classifications and documentation formats that integrate smoothly with most development workflows.
You'll receive reports organized for efficient bug fixing. Critical issues that prevent gameplay are flagged immediately. Display problems are grouped by UI area. Cultural concerns are explained with context about why they're problematic. Functional issues include technical details your developers need to reproduce and fix the problem.
Standard turnaround is one week per language from when we receive your build. This timeline accounts for thorough testing, verification, and professional documentation. Expedited testing is available for an additional fee if you're working under tight deadlines. We'll be honest about whether faster turnaround is feasible without compromising quality.
Your Confidence Matters
We want you to feel good about your localization quality before launch. That starts with clear communication about our testing scope. We'll discuss your specific concerns - maybe you're worried about a particular feature, or you know certain languages tend to have display issues in your UI system. We focus our testing accordingly.
Our reports are designed to be actionable. Every bug we report includes enough information for your team to fix it efficiently. If something in our report isn't clear, you can contact our QA lead directly for clarification. We're not trying to be cryptic; we want your team to understand and resolve issues quickly.
If our testing misses something significant that you discover later, we take that seriously. We'll investigate why it wasn't caught and what we can improve in our process. For ongoing relationships, we learn your game's specific problem areas and pay extra attention to those in future testing.
Most importantly, we're invested in your game working correctly in every market. Bad localization affects real players and damages your game's reputation. We approach testing with the seriousness it deserves, because we understand what's at stake when you launch internationally.
Getting Started Is Simple
Share Your Testing Needs
Contact us with details about your game and which languages need testing. Include information about your timeline, any specific concerns, and whether you need additional services like regression testing. Email us at info@sil-ver-pine.com or use the contact form. We'll respond within one business day.
Discuss Scope and Timeline
We'll schedule a call to understand your game's structure and localization setup. This helps us estimate testing time accurately and identify any special testing requirements. We'll discuss your schedule and confirm we can meet your timeline. If testing multiple languages, we'll explain our workflow for handling them efficiently.
Review the Quote
You'll receive a detailed quote showing per-language pricing, any applicable volume discounts, optional services, and timeline. Everything is transparent and clearly explained. If you want to adjust the scope or add services, we can revise the quote accordingly.
Begin Testing
Once you approve the quote and provide your game build, testing begins immediately. Our native speaker testers work through your game systematically. You'll receive progress updates during testing. At completion, you get comprehensive reports with all discovered issues documented professionally and ready for your development team to address.
Ready to Test Your Localization?
Let's discuss your localization testing needs and ensure your game works correctly in every market. Share your requirements and we'll provide a detailed quote.
Start the ConversationQuick turnaround. Professional testing. Clear documentation.
Explore Other Development Services
We also develop arcade and simple games from concept to completion
Tap & Timing Games
Build games where precise tapping creates satisfaction. Responsive controls and clear feedback that helps players feel their skill developing.
Pet & Creature Care Games
Build emotional connections through care mechanics and personality systems. Create creatures that players genuinely care about.